本报讯 近日,由中国电影股份有限公司中影人工智能研究院与天山电影制片厂共同创建的少数民族语AI译制联合实验室揭牌仪式在乌鲁木齐举行。此次揭牌仪式标志着我国电影译制产业与人工智能技术融合迈出的重要一步,对推动我国少数民族语言电影译制的创新发展具有深远意义和广泛影响力。
“少数民族语译制工作是我国电影事业重要组成部分,也是社会主义文化大发展、大繁荣的题中之义。”现场,中影股份公司总工程师雷振宇致辞时表示,本次联合实验室的建立将通过双方优势互补,共同推动AI译制技术研发、应用与推广。特别针对少数民族语言译制,优化AI译制系统,提高译制内容准确性,铸牢中华民族共同体意识,更好坚守意识形态宣传主阵地。同时,大力拓展AI译制技术成果应用,力争覆盖新疆和周边地区广电及相关视听产业,对全国民族语译制工作起到示范效应,助力少数民族地区影视作品和文化产品更好融入国家文化体系。
“电影译制是中华文化开枝散叶的重要通道,是推进中华民族共同体建设的重要桥梁。”天山电影制片厂党委书记荆鲁洲表示,在今后的合作中,双方将充分发挥自身在电影创作生产方面的专业优势,在人工智能研究领域紧密协作,积极探索和创新译制方法,共同攻克技术难题,努力打造更多高质量、高水平的译制电影精品。同时,也将以此次合作为契机,加强人才培养和团队建设,为新疆电影译制事业发展储备更多优秀人才。
据悉,在影视行业蓬勃发展与科技创新日新月异的时代浪潮中,中影股份在追求高品质内容创作生产的同时,也积极投身于电影技术前沿探索,2024年4月成立中影人工智能研究院。
该研究院自成立以来依托中影在译制领域的丰富经验开展相关研发工作,自主研发电影AI译制技术,可实现民族语及全球十几种语言的AI配音译制。而天山电影制片厂自1959年成立以来,始终坚守在少数民族语电影译制前沿阵地,成功译制两万多部(集)少数民族语言影视作品,极大丰富了边疆少数民族群众精神文化生活。
此次,双方的合作有望解决我国民族语言译制经费和资源不足、人才短缺、影视作品译制比例低等问题,助力国家外宣工作,提升以多语种讲好中国故事的国际国内传播能力。
(赵丽)